Alejandro Sanz - Amiga Mía



Text písně v originále a český překlad

Amiga Mía

Má drahá

Amiga mía, lo sé, solo vives por él Má drahá, vím, že žiješ jen pro něj
Y él lo sabe también, pero él no te ve a on to ví taky, ale nevidí tě
Como yo, suplicarle a mi boca tak jako já, když prosíš má ústa,
Que diga que me ha confesado entre copas aby říkala, že mi svěřil nad skleničkou,
Que es con tu piel con quien sueña de noche že v noci sní o tvé kůži
Y que enloquece con cada botón que a šílí z každého knoflíku,
Te desabrochas pensando en sus manos který si rozepínáš a přitom myslíš na jeho ruce.
Él no te ha visto temblar, esperando On tě neviděl, jak se chvěješ, když čekáš
Una palabra, algún gesto, un abrazo na jedno slovo, nějaké gesto, jedno obětí.
Él no te ve como yo suspirando On tě nevidí tak jako já, jak vzdycháš
Con los ojitos abiertos de par en par s očima otevřenýma dokořán
Escucharme nombrarle a jak mi nasloucháš, když vyslovuji jeho jméno.
Ay, amiga mía! Lo sé y él también Ach, má drahá, já to vím a on také.
 
Amiga mía, no sé qué decir Má drahá, nevím, co říct,
Ni que hacer para verte feliz ani co udělat, abych tě rozveselil.
Ojalá pudiera mandar en el alma Kéž bych mohl poručit duši
O en la libertad, que es lo que a él le hace falta a volnosti, což je to, co on potřebuje.
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas Kéž bych ti mohl naplnit kapsy vítěznými válkami,
De sueños e ilusiones renovadas znovuzrozenými sny a iluzemi.
Yo quiero regalarte una poesía Chci ti darovat verše,
Tú piensas que estoy dando las noticias ty si ale myslíš, že předčítám zprávy.
 
Amiga mía, ojalá algún día Má drahá,kéž bys jednou
Escuchando mi canción de pronto entiendas při poslechu mé písně pochopila,
Que lo que nunca quise fue contar tu historia že já jsem nikdy nechtěl vyprávět tvůj příběh,
Y que pudiera resultar conmovedora který by mohl vyznít dojemně.
Pero, perdona, amiga mía Ale promiň, má drahá,
No es inteligencia ni sabiduría to není rozum, ani moudrost.
Esta es mi manera de decir las cosas Toto je můj způsob, jak říct věci.
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma To není má práce. To je můj jazyk.
 
Amiga mía, princesa de un cuento infinito Má drahá, princezno mého nekonečného příběhu,
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo má drahá, chci jen, abys se mnou počítala.
Amiga mía, a ver si uno de estos días má drahá, snad se
Por fin aprendo konečně jednou
A hablar sin tener que dar tantos rodeos naučím mluvit bez tolika vytáček,
Que toda esta historia me importa protože na tomhle příběhu mi záleží,
Porque eres mi amiga protože jsi moje kamarádka.
 
Amiga mía, lo sé, solo vives por él Má drahá, vím, že žiješ jen pro něj
Y él lo sabe también, pero él no te ve a on to ví taky, ale nevidí tě
Como yo, suplicarle a mi boca tak jako já, když prosíš má ústa,
Que diga que me ha confesado entre copas aby říkala, že mi svěřil nad skleničkou,
Que es con tu piel con quien sueña de noche. že v noci sní o tvé kůži.
 
Amiga mía, no sé qué decir Má drahá, nevím, co říct,
Ni que hacer para verte feliz ani co udělat, abych tě rozveselil.
Ojalá pudiera mandar en el alma Kéž bych mohl poručit duši
O en la libertad, que es lo que a él le hace falta a volnosti, což je to, co on potřebuje.
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas Kéž bych ti mohl naplnit kapsy vítěznými válkami,
De sueños e ilusiones renovadas znovuzrozenými sny a iluzemi.
Yo quiero regalarte una poesía Chci ti darovat verše,
Tú piensas que estoy dando las noticias ty si ale myslíš, že předčítám zprávy.
 
Amiga mía, princesa de un cuento infinito Má drahá, princezno mého nekonečného příběhu,
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo má drahá, chci jen, abys se mnou počítala.
Amiga mía, a ver si uno de estos días má drahá, snad se
Por fin aprendo konečně jednou
A hablar sin tener que dar tantos rodeos naučím mluvit bez tolika vytáček,
Que toda esta historia me importa protože na tomhle příběhu mi záleží,
Porque eres mi amiga protože jsi moje kamarádka.
 
Amiga mía, princesa de un cuento infinito Má drahá, princezno mého nekonečného příběhu,
Amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo má drahá, chci jen, abys se mnou počítala.
Amiga mía, a ver si uno de estos días má drahá, snad se
Por fin aprendo konečně jednou
A hablar sin tener que dar tantos rodeos naučím mluvit bez tolika vytáček,
Que toda esta historia me importa protože na tomhle příběhu mi záleží,
Porque eres mi amiga protože jsi moje kamarádka.
 
 
 
Text vložil: fera (2.8.2020)
Překlad: fera (2.8.2020)



Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)





Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku

Všechny písničky interpreta Alejandro Sanz
A la primera persona Fera
A que no me dejas Fera
Amiga Mía fera
Corazón partío fera

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Jerusalema (Master KG)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Welcome to Paradise (Green Day)
5. Little Wonders (Rob Thomas)
6. Bella Ciao (Manu Pilas)
7. That Easy (Yellow Days)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Shallow (Lady Gaga)
10. Rampampam (Minelli)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Bella Ciao (Autor)
3. Welcome to Paradise (Green Day)
4. Jerusalema (Master KG)
5. Little Wonders (Rob Thomas)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Green Day
3.Queen
4.Maroon 5
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2242 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
240 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
132 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.PharLap
73 písní
18.Cas
69 písní
19.Nikouš
60 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu milujemehudbu.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad